U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog!
1. Tako Mi Sunca i svjetla njegova,
2. i Mjeseca kada ga prati,*
3. i dana kada ga vidljivim učini,
4. i noći kada ga zakloni,
5. i neba i Onoga koji ga sazda,
6. i Zemlje i Onoga koji je ravnom učini,
7. i duše i Onoga koji je stvori
8. pa joj put dobra i put zla shvatljivim učini,
9. uspjeće samo onaj ko je očisti,
10. a biće izgubljen onaj ko je na stranputicu odvodi!
11. Semud je zbog obijesti svoje poricao:
12. kad se jedan nesretnik između njih podigao,
13. Allahov poslanik im je doviknuo: “Brinite se o Allahovoj kamili i vremenu kad treba da pije!”,
14. ali mu oni nisu povjerovali, već su je zaklali – i Gospodar njihov ih je zbog grijeha njihovih uništio i do posljednjeg istrijebio,
15. i ne strahujući zbog toga od odgovornosti.
—————————————————————————————————————————————————————————————-
Im Namen Allahs, des Gnädigen, des Barmherzigen.
1. Bei der Sonne und bei ihrem Glanz,
2. Und bei dem Mond, wenn er ihr folgt,
3. Und bei dem Tag, wenn er sie enthüllt,
4. Und bei der Nacht, wenn sie sie bedeckt,
5. Und bei dem Himmel und seiner Erbauung,
6. Und bei der Erde und ihrer Ausbreitung,
7. Und bei der Seele und ihrer Vollendung –
8. Er gewährte ihr den Sinn für das, was für sie unrecht und was für sie recht ist.
9. Wahrlich, wer sie lauterer werden läßt, der wird Erfolg haben;
10. Und wer sie in Verderbnis hinabsinken läßt, der wird zuschanden.
11. Die Thamüd leugneten die Wahrheit in ihrem Trotz.
12. Als der Schlechteste unter ihnen aufstand,
13. Da sprach der Gesandte Allahs: «Haltet euch fern von der Kamelstute Allahs und von ihrer Tränke!»
14. Jedoch sie verwarfen ihn und schnitten ihr die Sehnen durch, darum vernichtete ihr Herr sie gänzlich für ihre Sünde und machte (die Vernichtung) allen gleich.
15. Und Er fürchtet die Folgen nicht.